Up one level

Objectif 19

Objectif 19

D’ici à 2020, les connaissances, la base scientifique et les technologies associées à la diversité biologique, ses valeurs, son fonctionnement, son état et ses tendances, et les conséquences de son appauvrissement, sont améliorées, largement partagées et transférées, et appliquées.

Mise en rapport avec Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework

CIBLE 20. Renforcer le développement des capacités, l'accès aux technologies et la coopération scientifique et technique dans le domaine de la biodiversité

Renforcer la création et le développement des capacités, l'accès aux technologies et leur transfert, et promouvoir le développement et l'accès à l'innovation et à la coopération technique et scientifique, notamment par le biais de la coopération Sud-Sud, Nord-Sud et triangulaire, afin de répondre aux besoins d'une mise en œuvre efficace, en particulier dans les pays en développement, en favorisant le développement conjoint de technologies et les programmes conjoints de recherche scientifique pour la conservation et l'utilisation durable de la biodiversité et en renforçant les capacités de recherche scientifique et de surveillance, à la mesure de l'ambition des buts et objectifs du cadre.

CIBLE 21. Veiller à ce que les connaissances soient disponibles et accessibles pour guider l'action en faveur de la biodiversité

Veiller à ce que les meilleures données, informations et connaissances disponibles soient accessibles aux décideurs, aux praticiens et au public afin de guider une gouvernance efficace et équitable, une gestion intégrée et participative de la biodiversité, et de renforcer la communication, la sensibilisation, l'éducation, la surveillance, la recherche et la gestion des connaissances ; dans ce contexte également, les connaissances, innovations, pratiques et technologies traditionnelles des peuples autochtones et des communautés locales ne devraient être accessibles qu'avec leur consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause *, conformément à la législation nationale.

 

Le consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause renvoie à la terminologie tripartite « consentement préalable donné en connaissance de cause » ou « consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause » ou « approbation et participation ».

Indicateurs

Indicateur phare :

  • 21.1 Indicateur sur les informations relatives à la biodiversité pour le suivi du Cadre mondial de la biodiversité de Kunming-Montréal

Indicateur de composantes :

  • Indice de l’état des espèces
  • Degré auquel a) l’éducation à la citoyenneté mondiale et b) l’éducation au développement durable, y compris l’égalité des sexes et les droits humains, sont intégrées à tous les niveaux dans : i) les politiques éducatives nationales, ii) les programmes d’études, iii) la formation des enseignants et iv) l’évaluation des étudiants

Indicateur complémentaire :

  • Augmentation du nombre d’enregistrements et d’espèces dans la base de données de l’Indice Planète Vivante
  • Augmentation du nombre d’enregistrements des espèces accessibles dans le Système mondial d’information sur la biodiversité
  • Augmentation du nombre d’enregistrements d’occurrences d’espèces marines accessibles grâce au Système d’informations biogéographiques relatives aux océans
  • Proportion des espèces connues évaluées au moyen de la Liste rouge des espèces menacéesMD de l’UICN
  • Nombre d’évaluations figurant sur la Liste rouge des espèces menacéesTM de l’UICN
  • Enquête de l’Association mondiale des zoos et des aquariums (WAZA) portant sur les connaissances en matière de biodiversité (Connaissances en matière de biodiversité des visiteurs des zoos et des aquariums dans le monde)
  • Indice d’information sur l’état des espèces

Mise en rapport avec SPMS 2015-2023

Objectif 15

Les bases scientifiques, l’information, la formation, la sensibilisation, la compréhension et les technologies concernant les espèces migratrices, leurs habitats et systèmes migratoires, leurs valeurs, leur fonctionnement, leur état et leurs tendances, ainsi que les conséquences de leur appauvrissement, sont améliorées, largement partagées et transférées, et efficacement appliquées.

Mise en rapport avec Sustainable Development Goals

SDG Target 1.4

D’ici à 2030, faire en sorte que tous les hommes et les femmes, en particulier les pauvres et les personnes vulnérables, aient les mêmes droits aux ressources économiques et qu’ils aient accès aux services de base, à la propriété foncière, au contrôle des terres et à d’autres formes de propriété, à l’héritage, aux ressources naturelles et à des nouvelles technologies et des services financiers adaptés à leurs besoins, y compris la microfinance

SDG Goal 4

Assurer à tous une éducation équitable, inclusive et de qualité et des possibilités d’apprentissage tout au long de la vie

SDG Target 4.7

D’ici à 2030, faire en sorte que tous les élèves acquièrent les connaissances et compétences nécessaires pour promouvoir le développement durable, notamment par l’éducation en faveur du développement et de modes de vie durables, des droits de l’homme, de l’égalité des sexes, de la promotion d’une culture de paix et de non-violence, de la citoyenneté mondiale et de l’appréciation de la diversité culturelle et de la contribution de la culture au développement durable

SDG Goal 7

Garantir l’accès de tous à des services énergétiques fiables, durables et modernes, à un coût abordable

SDG Target 7.1

D’ici à 2030, garantir l’accès de tous à des services énergétiques fiables et modernes, à un coût abordable

SDG Target 7.2

D’ici à 2030, accroître nettement la part de l’énergie renouvelable dans le bouquet énergétique mondial

SDG Goal 9

Bâtir une infrastructure résiliente, promouvoir une industrialisation durable qui profite à tous et encourager l’innovation

SDG Target 9.4

D’ici à 2030, moderniser l’infrastructure et adapter les industries afin de les rendre durables, par une utilisation plus rationnelle des ressources et un recours accru aux technologies et procédés industriels propres et respectueux de l’environnement, chaque pays agissant dans la mesure de ses moyens

SDG Goal 12

Établir des modes de consommation et de production durables

SDG Target 12.2

D’ici à 2030, parvenir à une gestion durable et à une utilisation rationnelle des ressources naturelles

SDG Target 12.8

D’ici à 2030, faire en sorte que toutes les personnes, partout dans le monde, aient les informations et connaissances nécessaires au développement durable et à un style de vie en harmonie avec la nature

SDG Goal 14

Conserver et exploiter de manière durable les océans, les mers et les ressources marines aux fins du développement durable

SDG Target 14.3

Réduire au maximum l’acidification des océans et lutter contre ses effets, notamment en renforçant la coopération scientifique à tous les niveaux

SDG Target 14.4

D’ici à 2020, réglementer efficacement la pêche, mettre un terme à la surpêche, à la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et aux pratiques de pêche destructrices et exécuter des plans de gestion fondés sur des données scientifiques, l’objectif étant de rétablir les stocks de poissons le plus rapidement possible, au moins à des niveaux permettant d’obtenir un rendement constant maximal compte tenu des caractéristiques biologiques

SDG Target 14.a

Approfondir les connaissances scientifiques, renforcer les moyens de recherche et transférer les techniques marines, conformément aux Critères et principes directeurs de la Commission océanographique intergouvernementale concernant le transfert de techniques marines, l’objectif étant d’améliorer la santé des océans et de renforcer la contribution de la biodiversité marine au développement des pays en développement, en particulier des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés

SDG Target 15.5

Prendre d’urgence des mesures énergiques pour réduire la dégradation du milieu naturel, mettre un terme à l’appauvrissement de la biodiversité et, d’ici à 2020, protéger les espèces menacées et prévenir leur extinction

SDG Target 15.9

D’ici à 2020, intégrer la protection des écosystèmes et de la biodiversité dans la planification nationale, dans les mécanismes de développement, dans les stratégies de réduction de la pauvreté et dans la comptabilité

SDG Target 16.7

Faire en sorte que le dynamisme, l’ouverture, la participation et la représentation à tous les niveaux caractérisent la prise de décisions

SDG Goal 17

Renforcer les moyens de mettre en œuvre le Partenariat mondial pour le développement durable et le revitaliser

SDG Target 17.6

Renforcer l’accès à la science, à la technologie et à l’innovation et la coopération Nord-Sud et Sud-Sud et la coopération triangulaire régionale et internationale dans ces domaines et améliorer le partage des savoirs selon des modalités arrêtées d’un commun accord, notamment en coordonnant mieux les mécanismes existants, en particulier au niveau des organismes des Nations Unies, et dans le cadre d’un mécanisme mondial de facilitation des technologies

SDG Target 17.7

Promouvoir la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies respectueuses de l’environnement en faveur des pays en développement, à des conditions favorables, y compris privilégiées et préférentielles, arrêtées d’un commun accord

SDG Target 17.18

D’ici à 2020, apporter un soutien accru au renforcement des capacités des pays en développement, notamment des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement, l’objectif étant de disposer d’un beaucoup plus grand nombre de données de qualité, actualisées et exactes, ventilées par niveau de revenu, sexe, âge, race, appartenance ethnique, statut migratoire, handicap et emplacement géographique, et selon d’autres caractéristiques propres à chaque pays

Mise en rapport avec 4th Ramsar Strategic Plan 2016-2024

Objectif 8

Les inventaires nationaux des zones humides sont commencés, terminés ou mis à jour et diffusés et utilisés pour promouvoir la conservation et la gestion efficace de toutes les zones humides.

Objectif 14

Des orientations scientifiques et des méthodologies techniques, aux niveaux mondial et régional, sont préparées sur différents sujets et mises à la disposition des décideurs et praticiens sous une forme et dans un langage appropriés.

Mise en rapport avec CITES Strategic Vision: 2008-2020

Objectif 1.4

Les annexes reflètent correctement les besoins de conservation des espèces.

Objectif 1.5

Les meilleures informations scientifiques disponibles constituent la base des avis de commerce non préjudiciable.

Objectif 1.6

Les Parties coopèrent dans la gestion des ressources en espèces sauvages partagées.

Objectif 1.8

Les Parties et le Secrétariat ont des programmes de renforcement des capacités adéquats en place.

Objectif 2.2

Des ressources suffisantes sont obtenues aux niveaux national et international pour garantir le respect et l’application de la Convention et la lutte contre la fraude.

Objectif 2.3

Des ressources suffisantes sont obtenues aux niveaux national et international pour réaliser des programmes de renforcement des capacités.

Objectif 3.3

La coopération avec les organisations internationales pour l’environnement, le commerce et le développement est renforcée.

Objectif 3.4

La contribution de la CITES aux Objectifs de développement durable pertinents et aux cibles y associées, aux buts de développement durable fixés par le SMDD, au Plan stratégique pour la diversité biologique 2011-2020 et aux Objectifs d’Aichi pour la biodiversité pertinents, ainsi qu’aux résultats pertinents de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable est renforcée en veillant à ce que le commerce international de la faune et de la flore sauvages soit pratiqué à un niveau durable.

Objectif 3.5

Les Parties et le Secrétariat coopèrent, s’il y a lieu, avec d’autres organisations et accords internationaux pertinents traitant des ressources naturelles, afin de parvenir à une approche cohérente et concertée des espèces pouvant être menacées d’extinction par un commerce non durable, y compris celles qui sont exploitées commercialement.