Up one level

Целевая задача 2

Целевая задача 2

К 2020 году, но не позднее этого срока, стоимостная ценность биоразнообразия включена в национальные и местные стратегии развития и сокращения бедности и в процессы планирования и включается в соответствующих случаях в системы национального учета и счетов.

Mapping with Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework

ЗАДАЧА 14

Обеспечение всестороннего интегрирования биоразнообразия и его многочисленных ценностей в меры политики, нормативные акты, планирование, процессы развития, стратегии искоренения нищеты, стратегические экологические оценки, оценки экологического воздействия и, в соответствующих случаях, национальные отчеты на всех уровнях управления и между ними и во всех секторах, в частности имеющих существенное воздействие на биоразнообразие, наряду с постепенным согласованием всех соответствующих государственных и частных мероприятий, налоговых и финансовых потоков с целями и задачами настоящей рамочной программы.

Mapping with SPMS 2015-2023

CMS Target 2

Multiple values of migratory species and their habitats have been integrated into international, national and local development and poverty reduction strategies and planning processes, including on livelihoods, and are being incorporated into national accounting, as appropriate, and reporting systems.

Mapping with Sustainable Development Goals

SDG Goal 1

Повсеместная ликвидация нищеты во всех ее формах

SDG Target 1.4

К 2030 году обеспечить, чтобы все мужчины и женщины, особенно малоимущие и уязвимые, имели равные права на экономические ресурсы, а также доступ к базовым услугам, владению и распоряжению землей и другими формами собственности, наследуемому имуществу, природным ресурсам, соответствующим новым технологиям и финансовым услугам, включая микрофинансирование

SDG Target 1.5

К 2030 году повысить жизнестойкость малоимущих и лиц, находящихся в уязвимом положении, и уменьшить их незащищенность и уязвимость перед вызванными изменением климата экстремальными явлениями и другими экономическими, социальными и экологическими потрясениями и бедствиями

SDG Target 4.7

К 2030 году обеспечить, чтобы все учащиеся приобретали знания и навыки, необходимые для содействия устойчивому развитию, в том числе посредством обучения по вопросам устойчивого развития и устойчивого образа жизни, прав человека, гендерного равенства, пропаганды культуры мира и ненасилия, гражданства мира и осознания ценности культурного разнообразия и вклада культуры в устойчивое развитие

SDG Target 5.5

Обеспечить всестороннее и реальное участие женщин и равные для них возможности для лидерства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни

SDG Target 6.6

К 2020 году обеспечить охрану и восстановление связанных с водой экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных слоев и озер

SDG Goal 8

Содействие поступательному, всеохватному и устойчивому экономическому росту, полной и производительной занятости и достойной работе для всех

SDG Target 8.3

Содействовать проведению ориентированной на развитие политики, которая способствует производительной деятельности, созданию достойных рабочих мест, предпринимательству, творчеству и инновационной деятельности, и поощрять официальное признание и развитие микро-, малых и средних предприятий, в том числе посредством предоставления им доступа к финансовым услугам

SDG Target 8.4

На протяжении всего срока до конца 2030 года постепенно повышать глобальную эффективность использования ресурсов в системах потребления и производства и стремиться к тому, чтобы экономический рост не сопровождался ухудшением состояния окружающей среды, как это предусматривается Десятилетней стратегией действий по переходу к использованию рациональных моделей потребления и производства, причем первыми этим должны заняться развитые страны

SDG Target 8.9

К 2030 году обеспечить разработку и осуществление стратегий поощрения устойчивого туризма, который способствует созданию рабочих мест, развитию местной культуры и производству местной продукции

SDG Goal 9

Создание стойкой инфраструктуры, содействие всеохватной и устойчивой индустриализации и инновациям

SDG Target 9.1

Развивать качественную, надежную, устойчивую и стойкую инфраструктуру, включая региональную и трансграничную инфраструктуру, в целях поддержки экономического развития и благополучия людей, уделяя особое внимание обеспечению недорогого и равноправного доступа для всех

SDG Target 9.4

К 2030 году модернизировать инфраструктуру и переоборудовать промышленные предприятия, сделав их устойчивыми за счет повышения эффективности использования ресурсов и более широкого применения чистых и экологически безопасных технологий и промышленных процессов, с участием всех стран в соответствии с их индивидуальными возможностями

SDG Target 9.5

Активизировать научные исследования, наращивать технологический потенциал промышленных секторов во всех странах, особенно развивающихся странах, в том числе путем стимулирования к 2030 году инновационной деятельности и значительного увеличения числа работников в сфере НИОКР в расчете на 1 млн. человек, а также государственных и частных расходов на НИОКР

SDG Target 9.a

Содействовать развитию экологически устойчивой и стойкой инфраструктуры в развивающихся странах за счет увеличения финансовой, технологической и технической поддержки африканских стран, наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государств

SDG Goal 11

Обеспечение открытости, безопасности, жизнестойкости и экологической устойчивости городов и населенных пунктов

SDG Target 11.3

К 2030 году расширить масштабы открытой для всех и экологически устойчивой урбанизации и возможности для комплексного и устойчивого планирования населенных пунктов и управления ими на основе широкого участия во всех странах

SDG Target 11.7

К 2030 году обеспечить всеобщий доступ к безопасным, доступным и открытым для всех зеленым зонам и общественным местам, особенно для женщин и детей, пожилых людей и инвалидов

SDG Target 12.8

К 2030 году обеспечить, чтобы люди во всем мире располагали соответствующей информацией и сведениями об устойчивом развитии и образе жизни в гармонии с природой

SDG Goal 13

Принятие срочных мер по борьбе с изменением климата и его последствиями*

SDG Target 13.2

Включить меры реагирования на изменение климата в политику, стратегии и планирование на национальном уровне

SDG Target 13.a

Выполнить взятое на себя развитыми странами, являющимися участниками Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, обязательство достичь цели ежегодной мобилизации к 2020 году общими усилиями 100 млрд. долл. США из всех источников для удовлетворения потребностей развивающихся стран в контексте принятия конструктивных мер по смягчению остроты последствий изменения климата и обеспечения прозрачности их осуществления, а также обеспечить полномасштабное функционирование Зеленого климатического фонда путем его капитализации в кратчайшие возможные сроки

SDG Goal 14

Сохранение и рациональное использование океанов, морей и морских ресурсов в интересах устойчивого развития

SDG Target 14.4

К 2020 году обеспечить эффективное регулирование добычи и положить конец перелову, незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу и губительной рыбопромысловой практике, а также выполнить научно обоснованные планы хозяйственной деятельности, для того чтобы восстановить рыбные запасы в кратчайшие возможные сроки, доведя их по крайней мере до таких уровней, которые способны обеспечивать максимальный экологически рациональный улов с учетом биологических характеристик этих запасов

SDG Target 14.7

К 2030 году повысить экономические выгоды, получаемые малыми островными развивающимися государствами и наименее развитыми странами от экологически рационального использования морских ресурсов, в том числе благодаря экологически рациональной организации рыбного хозяйства, аквакультуры и туризма

SDG Target 14.a

Увеличить объем научных знаний, расширить научные исследования и обеспечить передачу морских технологий, принимая во внимание Критерии и руководящие принципы в отношении передачи морских технологий, разработанные Межправительственной океанографической комиссией, с тем чтобы улучшить экологическое состояние океанской среды и повысить вклад морского биоразнообразия в развитие развивающихся стран, особенно малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран

SDG Target 14.c

Улучшить работу по сохранению и рациональному использованию океанов и их ресурсов путем соблюдения норм международного права, закрепленных в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, которая, как отмечено в пункте 158 документа «Будущее, которого мы хотим», закладывает юридическую базу для сохранения и рационального использования Мирового океана и его ресурсов

SDG Goal 15

Защита и восстановление экосистем суши и содействие их рациональному использованию, рациональное лесопользование, борьба с опустыниванием, прекращение и обращение вспять процесса деградации земель и прекращение процесса утраты биологического разнообразия

SDG Target 15.5

Незамедлительно принять значимые меры по сдерживанию деградации природных сред обитания, остановить утрату биологического разнообразия и к 2020 году обеспечить сохранение и предотвращение исчезновения видов, находящихся под угрозой вымирания

SDG Target 15.6

Содействовать справедливому распределению благ от использования генетических ресурсов и способствовать обеспечению надлежащего доступа к таким ресурсам на согласованных на международном уровне условиях

SDG Target 15.8

К 2020 году принять меры по предотвращению проникновения чужеродных инвазивных видов и по значительному уменьшению их воздействия на наземные и водные экосистемы, а также принять меры по предотвращению ограничения численности или уничтожения приоритетных видов

SDG Target 15.9

К 2020 году обеспечить учет ценности экосистем и биологического разнообразия в ходе общенационального и местного планирования и процессов развития, а также при разработке стратегий и планов сокращения масштабов бедности

SDG Target 15.b

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования рационального лесопользования и дать развивающимся странам адекватные стимулы для применения таких методов управления, в том числе в целях сохранения и восстановления лесов

SDG Target 16.7

Обеспечить ответственное принятие решений репрезентативными органами на всех уровнях с участием всех слоев общества

SDG Goal 17

Укрепление средств осуществления и активизация работы в рамках Глобального партнерства в интересах устойчивого развития

SDG Target 17.6

Расширять сотрудничество по линии Север-Юг и Юг-Юг, а также трехстороннее региональное и международное сотрудничество в областях науки, техники и инноваций и доступ к соответствующим достижениям; активизировать обмен знаниями на взаимно согласованных условиях, в том числе благодаря улучшению координации между существующими механизмами, в частности на уровне Организации Объединенных Наций, а также с помощью глобального механизма содействия передаче технологий

SDG Target 17.9

Усилить международную поддержку эффективного и целенаправленного наращивания потенциала развивающихся стран для содействия реализации национальных планов достижения всех целей в области устойчивого развития, в том числе благодаря сотрудничеству по линии Север-Юг и Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству

SDG Target 17.14

Сделать более последовательной политику по обеспечению устойчивого развития

Mapping with 4th Ramsar Strategic Plan 2016-2024

Ramsar Target 1

Wetland benefits are featured in national/local policy strategies and plans relating to key sectors such as water, energy, mining, agriculture, tourism, urban development, infrastructure, industry, forestry, aquaculture, fisheries at the national and local level.

Baseline
  • 19% of Parties have made assessment of ecosystem services of Ramsar Sites. (National Reports to COP12).
  • 70% of Parties have included wetland issues within national strategies and planning processes such as water resource management and water efficiency plans. (National Reports to COP12).
  • 47% of Contracting Parties have included wetland issues within National Policies or measures on agriculture. (National Reports to COP12).
Indicator
  • % of Parties that have made assessment of ecosystem services of Ramsar Sites. (Data source: National Reports).
  • % of Parties that have included wetland issues within national strategies and planning processes such as water resource management and water efficiency plans. (Data source: National Reports).
  • % of Parties that have included wetland issues within National Policies or measures on agriculture. (Data source: National Reports).
Ramsar Target 4

Invasive alien species and pathways of introduction and expansion are identified and prioritized, priority invasive alien species are controlled or eradicated, and management responses are prepared and implemented to prevent their introduction and establishment.

Baseline
  • 36% of Parties have established national policies or guidelines on invasive species control and management. (National Reports to COP12).
  • 20% of Parties have a national inventory of invasive alien species that currently or potentially impact the ecological character of wetlands. (National Reports to COP12).
Indicator
  • % of Parties that have established or reviewed national policies or guidelines on invasive wetland species control and management. (Data source: National Reports).
  • % of Parties having a national inventory of invasive alien species that currently or potentially impact the ecological character of wetlands. (Data source: National Reports).

Possible further indicators that may be developed

  • {Number of invasive species that are being controlled through management actions}
  • {Effectiveness of wetland invasive alien species control programmes}
Ramsar Target 11

Wetland functions, services and benefits are widely demonstrated, documented and disseminated.

Baseline
  • 19% of Parties have made assessment of ecosystem services of Ramsar sites. (National Reports to COP12).
  • 39% of Parties have incorporated wetlands issues into poverty eradication strategies. (National Reports to COP12).
  • 42% of Parties have implemented programmes or projects that contribute to poverty alleviation objectives or food and water security plans. (National Reports to COP12).
Indicator
  • % of Parties that have made assessment of ecosystem services of Ramsar Sites. (Data source: National Reports).
  • % of Parties that have incorporated wetlands issues into poverty eradication strategies. (Data source: National Reports).
  • % of Parties that have implemented programmes or projects that contribute to poverty alleviation objectives or food and water security plans. (Data source: National Reports).

Mapping with CITES Strategic Vision: 2008-2020

Objective 1.1

Parties comply with their obligations under the Convention through appropriate policies, legislation and procedures.

Objective 1.5

Best available scientific information is the basis for non-detriment findings.

Objective 3.1

Cooperation between CITES and international financial mechanisms and other related institutions is enhanced in order to support CITES-related conservation and sustainable development projects, without diminishing funding for currently prioritized activities.

Objective 3.3

Cooperation with relevant international environmental, trade and development organizations is enhanced.

Objective 3.4

The contribution of CITES to the relevant Sustainable Development Goals and their targets, the sustainable development goals set at WSSD, the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020 and the relevant Aichi Biodiversity Targets, and the relevant outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development is strengthened by ensuring that international trade in wild fauna and flora is conducted at sustainable levels.

Objective 3.5

Parties and the Secretariat cooperate with other relevant international organizations and agreements dealing with natural resources, as appropriate, in order to achieve a coherent and collaborative approach to species which can be endangered by unsustainable trade, including those which are commercially exploited.